top of page

    Vous êtes vieux, Père Guillaume

    (poème de nonsense)

    ... extrait du chapitre V d'Alice au Pays des Merveilles, de Lewis Carroll

    ... illustré par John Tenniel

    Lee Dubin

    Illustration de Rowan Barnes-Murphy



    Vous êtes vieux, Père Guillaume.

    Vous avez des cheveux tout gris…

    La tête en bas ! Père Guillaume,

    À votre âge, c’est interdit !


    John Tenniel

    — Étant jeune, pour ma cervelle,

    Je craignais fort, mon cher enfant ;

    Je n’en ai plus une parcelle,

    J’en suis bien certain maintenant !


    — Vous êtes vieux, je vous l’ai dit,

    Mais comment donc par cette porte,

    Vous, dont le ventre est rebondi,

    Cabriolez-vous de la sorte ?


    John Tenniel

    — Étant jeune, mon cher enfant,

    J’avais chaque jointure bonne ;

    Je me frottais de cet onguent ;

    Si vous payez, je vous en donne.


    — Vous êtes vieux, et vous mangez

    Les os comme de la bouillie ;

    Et jamais rien ne me laissez.

    Comment faites-vous, je vous prie ?


    John Tenniel

    — Étant jeune, je disputais

    Tous les jours avec votre mère ;

    C’est ainsi que je me suis fait

    Un si puissant os maxillaire.


    — Vous êtes vieux, par quelle adresse

    Tenez-vous, debout sur le nez,

    Une anguille, qui se redresse,

    Droite comme un I, quand vous sifflez ?


    John Tenniel

    — Cette question est trop sotte !

    Cessez de jacasser ainsi,

    Ou je vais, du bout de ma botte,

    Vous envoyer bien loin d’ici !




    Et le texte original :

    — You are old, Father William, the young man said,

    And your hair has become very white ;

    And yet you incessantly stand on your head,

    Do you think, at your age, it is right ?


    — In my youth, Father William replied to his son,

    I feared it might injure the brain ;

    But now that I'm perfectly sure I have none,

    Why, I do it again and again.


    — You are old, said the youth, as I mentioned before,

    And have grown most uncommonly fat ;

    Yet you turned a back-somersault in at the door,

    Pray, what is the reason of that ?


    — In my youth, said the sage, as he shook his grey locks,

    I kept all my limbs very supple

    By the use of this ointment - one shilling the box -,

    Allow me to sell you a couple.


    — You are old, said the youth, and your jaws are too weak

    For anything tougher than suet ;

    Yet you finished the goose, with the bones and the beak,

    Pray, how did you manage to do it ?


    — In my youth, said his father, I took to the law,

    And argued each case with my wife ;

    And the muscular strength, which it gave to my jaw,

    Has lasted the rest of my life.


    — You are old, said the youth, one would hardly suppose

    That your eye was as steady as ever ;

    Yet you balanced an eel on the end of your nose,

    What made you so awfully clever ?


    — I have answered three questions, and that is enough,

    Said his father ; don't give yourself airs !

    Do you think I can listen all day to such stuff ?

    Be off, or I'll kick you down stairs !

    コメント


    © 2022 par Lucienne - Livres en liberté -. Créé avec Wix.com

    bottom of page