top of page
Photo du rédacteurLucienne

Le dragon qui aimait la poésie

J'offre gracieusement toutes mes traductions inédites illustrées. Vous pouvez télécharger ce conte sur la page :


En cette époque troublée, marquée par plusieurs conflits militaires majeurs, je vous propose un conte résolument pacifiste !

Aimeriez-vous qu’un dragon s’installe près de chez vous ? Certainement pas ! Les préjugés sont tenaces : ces monstres sont définitivement les ennemis de la race humaine ! Il est donc nécessaire de l’exterminer. Et puis, qui résisterait à l’excitation d’une belle bataille ? …

Mais s’il s’agissait d’un dragon gentil, amoureux des belles-lettres, d’un poète, détestant la violence et les combats ?

Dans cette fable drôle et tendre, nous apprenons que le recours à la violence n’est jamais la solution, que le chemin est parfois long pour se faire accepter par les autres… et que pour atteindre ses objectifs dans la vie, il faut beaucoup de sagesse et de persévérance, un petit grain de folie… et surtout d’excellents amis !

 

Vous retrouverez ici la traduction adaptée d’un classique intemporel de la littérature britannique pour la jeunesse, The reluctant dragon, publié par l’écrivain Kenneth Grahame, en 1898, agrémenté d’illustrations inédites.








Comments


bottom of page