top of page

La princesse et le chat, et autres contes

J'offre gracieusement toutes mes traductions inédites illustrées. Vous pouvez télécharger ce recueil :

soit dans mon espace auteur sur le site Edition999,


Il s’agit ici de la traduction adaptée de trois contes de fées, publiés par la poétesse britannique Edith Nesbit, au début du XXème siècle. Nous y retrouvons des héroïnes fortes et courageuses, - non pas des princesses passives ou contemplatives -, un bestiaire attachant, avisé et bienveillant, enfin un univers rempli d’humour et de fantaisie.



Dans ces trois contes de fées, trois princesses sont confrontées à des épreuves parmi les plus difficiles que la vie peut parfois mettre sur notre chemin.


Dans La princesse et le chat, la patience et la compassion viendront à bout de tous les obstacles, même du plus implacable, à savoir le passage inexorable du temps.

Les révolutions ont souvent l’inconvénient de bouleverser le quotidien des princesses … Edith Nesbit nous conte ici le sort d’une fille de roi, parmi les plus gentilles et les plus patientes que l’on ait pu voir. Ces qualités de cœur trouveront-elles leur récompense ?

Dans La princesse et le hérisson, les adversaires seront la solitude et le manque d’argent.

Il arrive parfois que les monarques, comme leurs sujets, soient fauchés. Cette difficulté à honorer les dettes royales, couplée à l’acharnement d’une fée malveillante, peut conduire un royaume à sa perte. Heureusement, la féerie viendra une fois de plus au secours de la courageuse princesse de ce conte.


Dans La princesse et les cloches du beffroi, notre héroïne sera confrontée à la paresse et à la rancœur de ceux qui veulent tout, sans se donner la peine de le mériter.

Seuls les amoureux véritables sont capables d’entendre la chanson des cloches. Ceux là ne s’arrêtent pas à un visage disgracieux ou à un physique peu agréable, car ils voient avec leur cœur. La jeune héroïne de ce conte ainsi que son fiancé trouveront finalement le bonheur, vous vous en doutez. Mais pour cela, ils devront faire appel à l’aide d’une amie précieuse : une chauve-souris ! Et c’est étonnamment grâce aux progrès sans cesse renouvelés de la science qu’ils viendront à bout d’un problème … a priori insoluble !


Mais à chaque fois, l’amour et le courage triompheront, ce qui fait de ces histoires, des récits pour grandir autant que pour se divertir.



Cet ouvrage est la traduction adaptée de trois contes de fées, de la poétesse britannique Edith Nesbit (1858 - 1924) :
- The princess and the cat, publié en 1905 dans le recueil intitulé Oswald Bastable and Others, ici avec des illustrations d’Arthur Rackham,
- The princess and the hedge-pig, et Belinda and Bellamant, illustrés par Spencer Pryse, et publiés en 1912 dans le recueil intitulé The Magic world.



Edith Nesbit (1858 - 1924)





bottom of page