top of page

    Fable d’Ésope : Les loups et l’âne malade

    Photo du rédacteur: LucienneLucienne


    Illustration de Don Daily

    Illustration de Charles Bennett



    Le talentueux artiste britannique Charles Bennett (1828 -1867) a publié en 1857 un ouvrage intitulé The fables of Æsop and others, translated into human nature, autrement dit : Vingt saynètes de la comédie humaine inspirées par les fabulistes.


    Version de Charles Bennett : (traduction sous licence CC-BY-NC-ND)


    Dans un attendrissant élan de charité, deux loups affamés, rendirent visite à un vieil âne souffrant d’une indigestion de haricots, et qui était sur le point de mourir.

    « Nous vous en prions, très cher ami, le pressèrent-ils, après de nombreuses manifestations d’affection, dites-nous où vous avez mal !

    Et ce disant, ils lui tâtaient fermement le pouls.

    — Oh, doucement ! Doucement ! supplia l’âne. Car il se trouve que l’endroit où j’ai le plus mal, est justement celui où vous posez vos griffes ! »

     

    Méfiez-vous des attentions d’un héritier, elles ne sont pas toujours dénuées d’arrière-pensées !

     

     

    Version originale par Ésope :

     

    Une vieille ânesse étant tombée malade, le bruit s’en répandit dans tout le pays. Certains n’hésitaient pas à dire qu’elle ne passerait pas la nuit.

    Sur ces entrefaites, plusieurs loups vinrent à l’étable où elle était couchée, et, frappant à la porte, s’informèrent de son état.  La jeune ânesse sortit, et leur dit que sa mère allait beaucoup mieux… et en tous cas, beaucoup mieux qu’ils ne l'espéraient…

     




    Illustration d'Ernest Griset




     




    Comments


    © 2022 par Lucienne - Livres en liberté -. Créé avec Wix.com

    bottom of page